ฤดูที่แตกต่าง (Reu-doo Tee Dtaek Dtaang)

Room 39

Original version by Boyd Kosiyabong ft. Nop Pornchamni. (I need confirmation on this. Is it solely sung by Nop or it’s when they were in Groove Riders?)

หากเปรียบกับชีวิตของคน เมื่อยามสุขล้นจนใจมันยั้งไม่อยู่
haak bpriap gap chee-wit kong kon meua yaam sook lon jon jai man yang mai yoo
If we compare that with our lives, the moments when we’re ovewhelming.

ก็คงเปรียบได้กับฤดู คงเป็นฤดูที่แสนสดใส
gor kong bpriap daai gap ri-doo kong bpen ri-doo tee saen sot sai
Are just like the seasons, seasons that would end up very brightly.

แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหน ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดั่งพายุที่โหมเข้าใส่
dtae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai
But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you.

บอกกับตัวเองเอาไว้ ความเจ็บต้องมีวันหาย
bok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai
Tell ourselves that the pains will disappear one day.

ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
mai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo
No difference from what we’ve been witnessing every season.

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.

อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.

เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

เมื่อวันที่ต้องเจ็บช้ำใจ จากความผิดหวังจนใจมันรับไม่ทัน
meua wan tee dtong jep cham jai jaak kwaam pit wang jon jai man rap mai tan
The day when our hearts are broken, from disappointments that we are unable to accept.

เป็นธรรมดาที่เราต้องไหวหวั่น กับวันที่อะไรมันเปลี่ยนไป
bpen tam-ma-daa tee rao dtong wai wan gap wan tee a-rai man bplian bpai
It is normal that we should be anxious, around the time when something has changes.

และถ้าวันหนึ่งวันไหน ที่ใจเจ็บจนทุกข์ ดั่งพายุที่โหมเข้าใส่
lae taa wan neung wan nai tee jai jep jon took dang paa yoo tee hom kao sai
But if on one of these days, our hearts are hurt as if storm is coming at you.

บอกกับตัวเองเอาไว้ ความเจ็บต้องมีวันหาย
bok gap dtua eng ao wai kwaam jep dtong mee wan haai
Tell ourselves that the pains will disappear one day.

ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
mai dtaang a-rai tee rao dtong jer took reu-doo
No difference from what we’ve been witnessing every season.

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.

อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.

เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

อย่าไปกลัวเวลาที่ฟ้าไม่เป็นใจ
yaa bpai glua way-laa tee faa mai bpen jai
But do not fear when the heaven is not on our side.

อย่าไปคิดว่ามันเป็นวันสุดท้าย
yaa bpai kit waa man bpen wan soot taai
And do not think that this is our last day.

น้ำตาที่ไหลย่อมมีวันจางหาย
naam dtaa tee lai yom mee wan jaang haai
The tears that flow down will dry up one day.

หากไม่รู้จักเจ็บปวดก็คงไม่ซึ้งถึงความสุขใจ
haak mai roo jak jep bpuat gor kong mai seung teung kwaam sook jai
If we have not experienced pain before, we will never actually enjoy happiness.

อดทนเวลาที่ฝนพรำ
ot ton way-laa tee fon pram
Just put up with the time when it is drizzling.

อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
yaang noi gor tam hai rao daai hen teung kwaam dtaek dtaang
It at least enables us to see the differences.

เมื่อวันเวลาที่ฝนจาง ฟ้าก็คงสว่างและทำให้เราได้เข้าใจ
meua wan way-laa tee fon jaang faa gor kong sa-waang lae tam hai rao daai kao jai
By the time the rain has subsided, the sky will brighten up and make us realize.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

ว่ามันคุ้มค่าแค่ไหนที่เฝ้ารอ
waa man koom kaa kae nai tee fao ror
To what extent it is worthwhile to be awaiting.

Ko ‘Indie’ rean

in·de·pend·ent
[in-di-pen-duh nt] – adjective

1. not influenced or controlled by others in matters of opinion,conduct, etc.;
thinking or acting for oneself: an independent thinker.
2. not subject to another’s authority or jurisdiction;autonomous; free: an
independent businessman.
3. not influenced by the thought or action of others:independent research.

On the roll of my Korean updates, here’s something totally unrelated to travelling but more towards the culture of the country. I have always been a firm believer of Indie music regardless of language as I think it’s like an alternative perspective to a country/language. Yes, Korea isn’t a country that’s filled with K-pop/Drama – not saying that it’s bad but there’s always another side to each country waiting to be discovered.  This is my take on Korean Indie music where most of them either plays at pubs/clubs and is easy on the ears.

10cm - 율하우스

Nell - 기억을 걷는 시간

Peppertones – Salary

Ibadi – Morning Call


Seoul x Night

Korea in general is a country filled with many night scenes even on a weekday which I think it’s awesome. It keeps me wondering, don’t these people need to sleep and work the very next day? It’s a daily scene where you’ll see working adults hang out till late drinking + feasting on BBQ meat all night long and then they will end up heading to a Noraebang (Karaoke joint) to sing their hearts out. Maybe I should compile a TOP 10 things you will see in Korea real soon. This is Part 2 of my Korea Travel Adventure which I’m still slowly but surely updating on, do drop by soon. If you’re interested, here’s Part 1, which is a simple update.

Night view from a high peek at Namsan Tower. It’s amazing to see the whole landscape of Korea from this view.

Bus rides were VERY fun! Though most bus drivers drove like it was the Formula 1 race! *gulps* I had to hold on TIGHT just in case I ended up on the floor. Plus because of the awesome weather (which I CANNOT stop raving about), NO A/C is needed – natural cooling air comes right in with windows open. *thumbs up*

I could sit in a bus and get whizz around all night long. Seoul is a very colourful place which I LIKE! It’s like a huge canvas of colours everytime you sit and stare and something. Ps, I’d update with more bus rides experience.

Caffe Bene (카페베네) is like the fastest expending coffee joint in Korea. Like you’ll spot it in almost every other street away. Maybe because it has like ‘celebrity endorsement’ like a famous drama show ‘Secret Garden’. But let me warn you, it’s not really a ‘pocket/wallet’ friendly cafe for drinks/food but maybe what you’re paying is the ambience.

Coffee wise, I think they are different from what we have in Singapore – their taste is pretty weak unlike our Kopi-GAO. Most coffee in Korea taste weak unless you tell your barista that you want something ‘stronger’ thus the extra shot or two.

From what I heard it’s because most coffee joints serves pastries and they do not want the taste of each to over power one another. How true is this? Any Koreans would like to enlighten me on this?

Words of squares x boxes x circles.

Bird Thongchai – อยู่คนเดียว (Yoo Kon Dieow)

อยู่คนเดียวกับตอนเย็นเย็น
yoo kon dieow gap dton yen yen
และก็ไม่เห็นว่าจะต้องมีใครใครมาเคียงข้าง
lae gor mai hen waa ja dtong mee krai krai maa kiang kaang
อยู่ลำพังกับความอ้างว้าง
yoo lam-pang gap kwaam aang waang
นั่งมองดูแสงรำไรของดวงตะวันจนลับไป
nang mong doo saeng ram-rai kong dor wong-dta-wan jon lap bpai

เหม่อมองจันทร์ที่ลอยขึ้นมา
mer mong jan tee loi keun maa
ดึกดื่นอย่างนี้แล้วเพื่อนที่มีที่ดีที่สุดคือหมอนข้าง
deuk deun yaang nee laew peuan tee mee tee dee tee sut keu mon kaang
อยู่เหงาเหงาอย่างคนที่ปล่อยวาง
yoo ngao ngao yaang kon tee bploi waang
ก็อยู่อย่างนี้จนชิน
gor yoo yaang nee jon chin
ไอ้คนไม่รู้ก็คอยจะถามทำไมไม่หาใคร
ai kon mai roo gor koi ja taam tam-mai mai haa krai
ซักคน เข้าใจและรักจริง ก็ทุกคน ดูแสนดี
sak kon kao jai lae rak jing gor tuk kon doo saen dee
ดูจริงใจ
doo jing jai
ก็ยินดีที่ได้เจอแต่no no.. no no no no.. wo.. wo..
gor yin dee tee dai jer dtae no no.. no no no no.. wo.. wo..

ก็เพราะเวลาฉันรักรักจริง
gor pror way-laa chan rak rak jing
มันมาไม่นิ่งเอาตอนเธอมาทิ้งไป
man maa mai ning ao dton ter maa ting bpai
คนมันรักมากมันก็เลยเสียดาย
kon man rak maak man gor loie sia daai
มันปวดใจจะบอกใครก็ไม่ช่วย
man bpuat jai ja bok krai gor mai chuay
เพราะรักเองเจ็บเอง
pror rak ayng jep ayng
ก็อยู่อย่างคนไม่มีแฟน
gor yoo yaang kon mai mee faen
จะหาใครมาแทน ก็กลัวว่าเขาจะมาซ้ำ
ja haa krai maa taen gor glua waa kao ja maa sam
ก็เดี๋ยวนี้คนน่ะใจดำ
gor dieow nee kon na jai dam
เลยคบกันเที่ยวแบบขำขำ
loie kop gan tieow baep kam kam
ก็เจ็บประจำ ก็เลยต้องอยู่คนเดียว
gor jep bpra-jam gor loie dtong yoo kon dieow

ไอ้คนไม่รู้ก็คอยจะถามทำไมไม่หาใคร
ai kon mai roo gor koi ja taam tam-mai mai haa krai
ซักคน เข้าใจและรักจริง ก็ทุกคน ดูแสนดี
sak kon kao jai lae rak jing gor tuk kon doo saen dee
ดูจริงใจ
doo jing jai
ก็ยินดีที่ได้เจอแต่no no.. no no no no.. wo.. wo..
gor yin dee tee dai jer dtae no no.. no no no no.. wo.. wo..

ก็เพราะเวลาฉันรักรักจริง
gor pror way-laa chan rak rak jing
มันมาไม่นิ่งเอาตอนเธอมาทิ้งไป
man maa mai ning ao dton ter maa ting bpai
คนมันรักมากมันก็เลยเสียดาย
kon man rak maak man gor loie sia daai
มันปวดใจจะบอกใครก็ไม่ช่วย
man bpuat jai ja bok krai gor mai chuay
เพราะรักเองเจ็บเอง
pror rak ayng jep ayng
ก็อยู่อย่างคนไม่มีแฟน
gor yoo yaang kon mai mee faen
จะหาใครมาแทน ก็กลัวว่าเขาจะมาซ้ำ
ja haa krai maa taen gor glua waa kao ja maa sam
ก็เดี๋ยวนี้คนน่ะใจดำ
gor dieow nee kon na jai dam
เลยคบกันเที่ยวแบบขำขำ
loie kop gan tieow baep kam kam
ก็เจ็บประจำ ก็เลยต้องอยู่คนเดียว
gor jep bpra-jam gor loie dtong yoo kon dieow

ก็เพราะเวลาฉันรักรักจริง
gor pror way-laa chan rak rak jing
มันมาไม่นิ่งเอาตอนเธอมาทิ้งไป
man maa mai ning ao dton ter maa ting bpai
คนมันรักมากมันก็เลยเสียดาย
kon man rak maak man gor loie sia daai
มันปวดใจจะบอกใครก็ไม่ช่วย
man bpuat jai ja bok krai gor mai chuay
เพราะรักเองเจ็บเอง
pror rak ayng jep ayng
ก็อยู่อย่างคนไม่มีแฟน
gor yoo yaang kon mai mee faen
จะหาใครมาแทน ก็กลัวว่าเขาจะมาซ้ำ
ja haa krai maa taen gor glua waa kao ja maa sam
ก็เดี๋ยวนี้คนน่ะใจดำ
gor dieow nee kon na jai dam
เลยคบกันเที่ยวแบบขำขำ
loie kop gan tieow baep kam kam
ก็เจ็บประจำ ก็เลยต้องอยู่คนเดียว
gor jep bpra-jam gor loie dtong yoo kon dieow

English translation:
Don’t see why should there be anyone by my side
Being alone in solitude
Sit watching the fading sunset until it’s dark

Absentmidedly watching the moon rises
So late into the night, the best friend I’ve got is the bolster
Being lonely like someone who’s let go (of all the burdens)
Accustomed to being like this
Those who don’t know kept asking why am I not looking for someone
Someone (someone) who understands (understands) with true love… (those that came and went are too many) And everyone seemed so nice
Seemed sincere
It had been nice meeting them but no no.. no no no no.. wo.. wo..

‘Cuz when I love, I love true
It (my world) becomes not unstable when you left
‘Cuz the more I love more I regret
It hurts so much and it doesn’t help by telling others
‘Cuz I loved and so I’m hurt
Has to live a single
Want to get a replacement but is afraid that it would aggravate the situation
‘Cuz people nowadays are cruel
And so I just make friends just for fun
‘Cuz I’m hurt often and so I have to be alone

Those who don’t know kept asking why am I not looking for someone
Someone (someone) who understands (understands) with true love… (those that came and went are too many) And everyone seemed so nice
Seemed sincere
It had been nice meeting them but no no.. no no no no.. wo.. wo..

‘Cuz when I love, I love true
It (my world) becomes not unstable when you left
‘Cuz the more I love more I regret
It hurts so much and it doesn’t help by telling others
‘Cuz I loved and so I’m hurt
Has to live a single
Want to get a replacement but is afraid that it would aggravate the situation
‘Cuz people nowadays are cruel
And so I just make friends just for fun
‘Cuz I’m hurt often and so I have to be alone

‘Cuz when I love, I love true
It (my world) becomes not unstable when you left
‘Cuz the more I love more I regret
It hurts so much and it doesn’t help by telling others
‘Cuz I loved and so I’m hurt
Has to live a single
Want to get a replacement but is afraid that it would aggravate the situation
‘Cuz people nowadays are cruel
And so I just make friends just for fun
‘Cuz I’m hurt often and so I have to be alone